Во время моей учебы на факультете журналистики, я очень быстро понял, что наш первый черновик чего-либо нами написанного никогда не будет напечатан. Первых черновиков просто не было. Их редактировали профессионалы без эмоциональной привязанности к содержимому, а мы получали, уже конечный продукт, после профессиональной обработки.
И если бы мы относились к своим словам и предложениям как чему то очень ценному, это значило бы, что мы не в своей профессии.
Начиная свой путь в блоггинге, не имея редактора или какой другой фильтр, через который бы проходил мой материал до его публикации, я тем не менее всегда перечитывал свой материал более внимательным взглядом перед запуском его в киберпространство. Чему меня научила журналистика, так это писать чисто, смело и с минимальным количеством слов. Я больше не мог лить воду, и трепетать над выкинутым из своего первоначального материала абзацами, которые не относились к сути повествования.
Но что же относительно блоггинга?
Суть блоггинга и журналистики в том, чтобы вручить свой материал в руки читателя, пока он ещё актуален ситуации. Мы должны были оставаться на гребне волны и чувствовать тренд. Но для более долгоиграющего материала или мыслей не столь чувствительных к временным рамкам, метод редактирования Стивена Кинга один из наиболее практичных, которых я когда-либо видел: искусство поместить время и пространство между собой и своими словами.
В его книге – «По написанию»(«On Writing»), Кинг описывает метод, используемый им при создании фантастических новелл. Рукопись должна иметь время для написания, он говорил. Затем она должна быть положена в виде напечатанного материала в «долгий ящик», и вы должны о ней забыть, как минимум на 6 недель.
Что дает этот метод?
- Помещает достаточно времени между вами и написанным, для того чтобы вы как можно больше абстрагировались от написанного и смогли её в дальнейшем читать с меньшей предвзятостью.
- Гарантирует то, что вы посмотрите на работу свежим взглядом, а не в запале, когда ваш мозг автокооректирует(не замечает) ошибки не давая вам их замечать.
- Отделяет вас от написанного и будет уже не столь больно, когда вам придется нещадно вырезать часть материала.
- Дает мозгу больше времени, для того, чтобы лучше переварить идею и возможно раскрыть её более широко.
- Позволяет увидеть способы, как проще и яснее донести послание, заложенное в ваш материал.
- Помогает вспомнить те вещи, которые вы планировали обозначить ранее, но по каким то причинам забыли.
- Выделяет время, за которое вы можете узнать что-то новое для добавления к первоначальному материалу.
- Предоставляет возможность переписать все заново, если вы вдруг осознаете абсурдность первоначального материала.
- Дает возможность лучше прочувствовать свой труд и те моменты, которые могут быть восприняты более благосклонно вашими читателями.
- Вселяет уверенность, что после такой проработки вы публикуете высококлассный материал.
Ну а теперь, отметим очевидную разницу между рукописью и нашей статьей на блоге. Вы можете не захотеть ждать 6 недель, и можете вообще подумать, что не так уж и необходимо эту статью печатать. Не так важно. А вот что действительно важно, так это дистанцироваться от вашей работы с желанием вернуться к ней с более профессиональным настроем и отношением.
Ваш блог может быть личным и ваши слова могут быть продолжением вас самих. Это хорошо, когда вы относитесь к нему достаточно небезразлично и эмоционально – этот метод лишь гарантирует то, что вы будете писать с чистой головой и открытым сердцем.
Основная идея:
Сохраните свою работу и закройте ноутбук. Забудьте о написанном так хорошо, на сколько это возможно, и дайте как можно больше времени материалу отлежаться. Перечитайте ваш первый черновик(исходник) с открытым разумом и сделайте быстрые пометки относительно планируемых вами изменений. Затем отредактируйте текст в соответствии с внесенными изменениями. Не бойтесь быть смелым и решительным. Слова могут быть переплавлены, а предложения воссозданы заново. Следуйте своей интуиции и перестраивайте все, что считаете нужным, пока не почувствуете некую правильность. И публикуйте.
*Перевод и интерпретация статьи «The Stephen King Drawer Method for Writing Better Copy» Stacey Roberts управляющего редактора на ProBlogger.net(блог Даррена Роуза — Darren Rowse),. (перевод Кая)
Если статья вам показалась интересной, не стесняйтесь ею поделится с другими читателями…
Хорошего вам дня,
Кай
«) автокоррекция — злейший враг, это точно, проверено неоднократно — тупо не замечаешь ни синтаксических ни стилевых ляпов в своем тексте.
Jonny_30 (Евгений), да уж. Что верно то верно. Вроде читаешь — все хорошо, а отложишь выверку на потом, прочитаешь и волосы на голове дыбом становятся…:-)))
Стивен Кинг знает, что говорит. Мастер
Мария Тернова, да, разумные вещи… Хотя, я думаю, этой методой уже давно многие пользуются.:-) я точно, мне даже показано! но времени не всегда хватает…